estoy leyendo
la cruzada de los niños
no en este momento
pero sí
cuando uno dice estar leyendo un libro
se refiere a que leyó la primera frase
y piensa seguir leyéndolo en el futuro
no que en este preciso momento lo esté leyendo
en este preciso instante del tiempo
eso sería imposible
hablar y leer al mismo tiempo
es casi tan difícil como estornudar con los ojos abiertos
salvo que uno esté leyendo algo en voz alta
por supuesto
en ese caso está leyendo y hablando al mismo tiempo
bueno la cruzada de los niños
buen libro
no se sabe para dónde va la micro exactamente
va por calles que uno reconoce al mirar a través del vidrio
son calles por las que uno ha pasado
pero no se sabe para dónde va la micro
sino por dónde
hay una gran diferencia
la cruzada de los niños
se trata de un escritor que está escribiendo un libro
lo cual siempre es hermoso
es como el making-of de un libro
y se usa harto la expresión and so on
and so on
es una buena expresión para terminar un párrafo
yo debiera copiársela
a Kurt Vonnegut
y decir por ejemplo que algo no anda bien
y huevadas así
y huevadas así vendría siendo la traducción de and so on al español de Chile
y huevadas así
la cruzada de los niños
no en este momento
pero sí
cuando uno dice estar leyendo un libro
se refiere a que leyó la primera frase
y piensa seguir leyéndolo en el futuro
no que en este preciso momento lo esté leyendo
en este preciso instante del tiempo
eso sería imposible
hablar y leer al mismo tiempo
es casi tan difícil como estornudar con los ojos abiertos
salvo que uno esté leyendo algo en voz alta
por supuesto
en ese caso está leyendo y hablando al mismo tiempo
bueno la cruzada de los niños
buen libro
no se sabe para dónde va la micro exactamente
va por calles que uno reconoce al mirar a través del vidrio
son calles por las que uno ha pasado
pero no se sabe para dónde va la micro
sino por dónde
hay una gran diferencia
la cruzada de los niños
se trata de un escritor que está escribiendo un libro
lo cual siempre es hermoso
es como el making-of de un libro
y se usa harto la expresión and so on
and so on
es una buena expresión para terminar un párrafo
yo debiera copiársela
a Kurt Vonnegut
y decir por ejemplo que algo no anda bien
y huevadas así
y huevadas así vendría siendo la traducción de and so on al español de Chile
y huevadas así